線上英語標題:

台灣即將引進新武術運動KURASH.徵名中[20點]

發問:

台灣即將引進新武術運動KURASH.徵名中[20點] 這種運動源自中亞的烏茲別克. kurash現在在中亞.中東.歐洲.美洲都已經開始推廣了. 預計在2006元月引進來台灣. 不過礙於申請協會必須使用中文申請. 所以在這裡向各位大大徵名. 希望能夠得到一個有意義的名字喔 ps到時候台灣.中國.香港.新加坡都會統一使用名稱喔.. KURASH在烏茲別克語中的意思為...公平公正的搏鬥戰鬥.... 希望能有一個具有代表性.特殊意義.又好記的名稱. 請大家集思廣益吧.. 謝謝各位.感恩啦... 更新: 謝謝兩位的提議..因為這項運動在東亞這一帶是很陌生的.所以沒有什麼思料可以提供..所以小妹我就將國際kurash總會的網址還有台灣的雅虎家族網址貼上來了..裡面有些資料可以攻參考..謝謝兩位了.. http://www.kurash-ika.org/ http://tw.club.yahoo.com/clubs/Kurash 更新 2: 追溯歷史根源..柔道運動並不是KURASH的前身... 反而有可能KURASH是柔道的前身.... 柔術也不完全是柔道的前身... 柔道也只是擷取柔術的部分武術精華來成為柔道一部分. 所以這個名字如果可以的話. 最好不要被壓在柔道以及角力的影子之下.. 希望有一個新生命的名字出現最好了.. 謝謝各位大大了~~~~~ 更新 3: 謝謝各位.已經命名好了.kurash克柔術.其意義為烏茲別克柔術..謝謝各位的幫忙了.感謝

最佳解答:

案由一:翻譯KURASH中文名稱。說? 明:1.欲向內政部申請協會必須使用中文名稱登記。2.名稱、音譯、歷史背景、文化意義均需相符合其特 殊精神。討? 論:經與會人員討論後,贊成以吳國輝先生提議KURASH的『克柔術』中文名稱為籌組協會名稱,KURASH運動發源自中亞的烏茲別克,而技術相似柔道之運動,其音譯亦相吻合。決? 議:一致通過,暫時以中華民國克柔術(KURASH)協會向內政部申請籌組。

其他解答:

謝謝各位.已經命名好了.kurash克柔術.其意義為烏茲別克柔術..謝謝各位的幫忙了.感謝|||||台灣即將引進新武術運動KURASH.徵名中。KURASH→『柯拉需』、『酷兒術』|||||酷洗柔術吧 我.更.認.真 酷洗柔術吧 我.更.認.真|||||角鬥術~~~~~~ 不知道為什麼,腦袋裏面就浮現這種名字~~~ 角鬥術~~~~ 可能是因為比賽方式又有點像柔道又有點像角力吧~~~~ 2005-12-23 20:28:44 補充: 別老讓這一類型的武術命名永遠存在於柔道的陰影之下呀!!|||||我想想 庫拉氏制拿術 這樣子應該比較特別一點吧|||||酷雷死 完全照音翻 我?可?是?很?認?真?的|||||為保持kurash在烏茲別克語的特殊意思 以及和柔道類似的規則 我提議 "庫拉式柔術" PS:柔術是日本柔道的前身,不過可以使用打擊技|||||看了你家族的介紹, 比賽的形式好像跟柔道有些淵源 再取其後兩音節諧音 叫"柔虛道", 但"道"有東方英文文法哲學的味道 或可叫"柔虛術" 2005-12-30 00:47:45 補充: 克柔術的確比較好,心服口服|||||能否在詳細的提供一下~ 內容~特色~或是相關介紹的網頁啊^^~

吉的堡美語1EBB3DEDDBD8F00A
arrow
arrow

    王裕璇瓦崔駐溶灌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()